挪威劇作家約恩·福瑟(Jon Fosse)
瑞典文學(xué)院10月5日宣布,將2023年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予挪威作家約恩·福瑟。隨后,他的作品在中國(guó)“身價(jià)大漲”。在某舊書(shū)買(mǎi)賣(mài)平臺(tái)上,約恩·福瑟的兩本戲劇選《有人將至》和《秋之夢(mèng)》,標(biāo)價(jià)被“炒”到離譜,最高的一本定價(jià)達(dá)3600元,而它的原價(jià)才55元。
《秋之夢(mèng):約恩·福瑟戲劇選》封面
這生動(dòng)詮釋了什么是“一朝成名天下知”,當(dāng)福瑟獲得諾獎(jiǎng)之后,人們紛紛湊起了熱鬧?!队腥藢⒅痢泛汀肚镏畨?mèng)》分別出版于2014和2016年,一直也沒(méi)有加印和再版,所以市面上很少。而之所以沒(méi)有加印,也許是因?yàn)樗趪?guó)內(nèi)太冷門(mén)了。
沒(méi)聽(tīng)過(guò)福瑟,其實(shí)完全不必感到羞恥。瑞典文學(xué)院似乎也考慮到這一點(diǎn),在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的官方頁(yè)面上,甚至放了一個(gè)調(diào)查——你有沒(méi)有讀過(guò)福瑟的作品?截至北京時(shí)間10月6日晚,有7800多人投票,91%投給了“沒(méi)有”。
不知道花了高價(jià)買(mǎi)了福瑟作品的人,讀了之后會(huì)不會(huì)覺(jué)得物有所值、實(shí)至名歸。諾獎(jiǎng)委員會(huì)的頒獎(jiǎng)詞是“表彰他的創(chuàng)新戲劇和散文,為無(wú)法言說(shuō)的事物發(fā)聲”,光聽(tīng)這幾句話,尤其是“無(wú)法言說(shuō)”幾個(gè)字,就已經(jīng)有點(diǎn)不知所云。
福瑟的作品確實(shí)不好懂。就像代表作《有人將至》——一個(gè)并不長(zhǎng)的戲劇,寫(xiě)的不過(guò)是一對(duì)伴侶搬到了遠(yuǎn)離城市的房子里之后,關(guān)于“有沒(méi)有人來(lái)”的對(duì)話。這沒(méi)有什么復(fù)雜的情節(jié),唯一的沖突是房子曾經(jīng)的男主人出現(xiàn)了,那個(gè)“將至”的人。他讓伴侶間的關(guān)系瞬間變得脆弱,由此引發(fā)了一連串微妙的心理活動(dòng),透著一股無(wú)法溝通的無(wú)力感。
這甚至很難總結(jié)得更有趣。但讀這樣的作品,你無(wú)法找到一個(gè)確定性,只能模模糊糊地覺(jué)得作者在探索一種非常隱微的精神世界,透著濃郁的實(shí)驗(yàn)意味。這大概就是純文學(xué)的特質(zhì),排斥確指,只給讀者一個(gè)朦朧、游離的線索。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的評(píng)選標(biāo)準(zhǔn)很玄妙,似乎不太在乎市場(chǎng)表現(xiàn)、讀者數(shù)量這類量化指標(biāo),甚至可以說(shuō)沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委艾倫·馬特森在解釋標(biāo)準(zhǔn)時(shí)說(shuō),“很難解釋這是什么”,“這是一個(gè)我在他們寫(xiě)作時(shí)聽(tīng)到的聲音”。這個(gè)解答,甚至比那些作品還要模糊。
這也是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)有意思的地方,它的結(jié)果很難預(yù)料。當(dāng)然,評(píng)委的口味還是有跡可循的,比如都偏好有人文意義、高難度技巧的寫(xiě)作。但這意味著,這種層面的思索,大概率是排斥普通讀者的。
但每年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),卻能迅速成為熱點(diǎn)話題,成為一個(gè)全民的“冥想時(shí)刻”——在這一刻,人們難得地接近純文學(xué),在一種近乎玄想的文本語(yǔ)境里,去思索一些平時(shí)根本未曾過(guò)腦的話題。德國(guó)劇作家布萊希特曾說(shuō),“思考是人類最大的樂(lè)趣之一”,這時(shí)人們就可以久違地獲得這種奢侈的樂(lè)趣。
就像今年的獲獎(jiǎng)?wù)吒I?,人們只要去檢索資料,就難免有各種思考。他為什么要用被他稱為“弱勢(shì)語(yǔ)言”的新挪威語(yǔ)寫(xiě)作?為什么他作品里出現(xiàn)如同音樂(lè)吟唱一般的重復(fù)?作品里所謂人類生存的困境——交流的隔閡到底是什么?這些,如果人們?nèi)L試去尋找答案,就一定能隨他一起,進(jìn)入一種超脫的思維空間。
從這個(gè)層面說(shuō),關(guān)于諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),“湊熱鬧”也是有意義的。對(duì)于大眾來(lái)說(shuō),這更像一種提醒,讓人們?cè)诩姺比粘@铮矂e忘了“文學(xué)始終在場(chǎng)”,獲得一次難得也短暫的擺脫庸常的機(jī)會(huì),與最前沿的文字實(shí)驗(yàn)對(duì)話。
當(dāng)然,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)也不是文學(xué)世界的唯一。一度排在諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)賠率榜第一名的中國(guó)作家殘雪,曾說(shuō)過(guò)一段話:“功名利祿對(duì)我意義已經(jīng)不大……文學(xué)給了我豐美的精神生活,也讓我的日常生活感到暢快。”
或許這就是文學(xué)的意義,只要我們從中能獲得精神的愉悅、捕捉思考的樂(lè)趣,這就足夠了,至于能否獲獎(jiǎng),這本不是文學(xué)的終極意義。因此,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的價(jià)值,也許更像是文學(xué)一年一度的紀(jì)念日,用一種非同尋常的熱度,讓文學(xué)以耀眼奪目的姿態(tài),進(jìn)入我們的生活。
推薦閱讀
官方微信
官方微博
今日頭條
川公網(wǎng)安備51019002004313號(hào)